Moderatori: Simo the best, Adrian
Adrian ha scritto:L'uscita della versione inglese di The Raven, ultima fatica di King Art Games e Nordic Games, è imminente (fine giugno). E per ingannare l'attesa, sono state rilasciate un bel po' di nuove immagini. Buona visione!
Happiest girl ha scritto:Adrian ha scritto:L'uscita della versione inglese di The Raven, ultima fatica di King Art Games e Nordic Games, è imminente (fine giugno). E per ingannare l'attesa, sono state rilasciate un bel po' di nuove immagini. Buona visione!
Noi italiani siamo sempre l'ultima ruota del carro.
Dead Space ha scritto:Non lo compro per principio, se non è sottotitolato in ita non merita i miei soldi.
Troppo comodo snobbare il mercato italiano e poi prenderci i soldi cosi si viziano.
Neo-Geo ha scritto:Non traducono nella nostra lingua perchè il mercato italiano non è redditizio. Se invece più gente compra ag allora il nostro mercato inizia a diventare interessante per sviluppatori e produttori spingendoli così ad investire soldi in traduzioni.
locutus ha scritto:Non per riaprire vecchie ferite, ma quando abbiamo comprato in inglese le AG targate TellTales non solo non sono seguite localizzazioni ufficiali ma, con l'avvento di quelle amatoriali, si è messa una pietra sopra su qualunque possibilità futura in tal senso.
Insomma, forse in teoria è vero che se non si compra si da l'impressione allo sviluppatore che il nostro mercato sia sterile ma, in pratica, se il gioco merita e qualcuno nel frattempo lo traduce per i fatti suoi chi ci rimette è sempre il consumatore, che intanto compra un prodotto "azzoppato" da una traduzione che non c'è (e che forse si spera prima o poi arrivi per canali ufficiali o meno).
Ragazzi, non può essere che si commercializzino AG senza uno straccio di sottotitoli in italiano nel nostro paese: da che mondo è mondo è chi vende che deve convincere chi ha i soldi a darglieli, non il contrario (cioè non può esistere che devo essere io a dimostrare qualcosa a chi mi vende il prodotto, non scherziamo dai...)Neo-Geo ha scritto:Non traducono nella nostra lingua perchè il mercato italiano non è redditizio. Se invece più gente compra ag allora il nostro mercato inizia a diventare interessante per sviluppatori e produttori spingendoli così ad investire soldi in traduzioni.
Scusami Neo, ma è come dire che siccome gli Italiani sono tra gli Europei che leggono meno in assoluto, allora sarebbe giusto vendere i libri stranieri solo in lingua originale e sarebbe altrettanto giusto comprarli così (magari anche che non ci capisci un'acca) per dimostrare al mercato che invece esisti anche tu (sai che gliene importa, una volta che lo hai già pagato facendogli risparmiare i soldi della traduzione, peraltro...). Oltretutto, lasciare i libri non tradotti andrebbe nella direzione completamente opposta a quella di attrarre più persone verso la lettura.
Per le AG vale lo stesso discorso: un genere che nel 90% dei casi si basa sulla narrazione testuale e/o recitata (e che - forse non a caso - come la lettura è un hobby che attira pochi, qui da noi)
Neo-Geo ha scritto:Non sono io che faccio le regole. Ti potrà sembrare assurdo ma come si può investire su un mercato se non si ha la certezza di avere un ritorno?
E' assurdo quello che proponi tu. I produttori non posso investire in traduzioni se non sono sicuri di rientrare (non dico neanche guadagnare ma rientrare) dei soldi che ci spendono sopra. Rifiutarsi di comprare un prodotto perchè non è tradotto solo per screzio (e non per necessità) è un atteggiamento che non serve a nulla anzi fa solo più danni che altro.
Conta che fino a qualche anno fa molti titoli di nicchia venivano tradotti, ora è sempre più difficile e le cause ovviamente non derivano da un odio verso il nostro paese o da un dispetto, semplicemente c'è una mancanza di soldi e gli investimenti si fanno più rischiosi. Quindi, finchè il mercato italiano non è sicuro per introiti allora non conviene tradurre in italiano. Il problema c'era già da prima.
Neo-Geo ha scritto:Dead Space ha scritto:Non lo compro per principio, se non è sottotitolato in ita non merita i miei soldi.
Troppo comodo snobbare il mercato italiano e poi prenderci i soldi cosi si viziano.
Invece dovresti fare il contrario. Non traducono nella nostra lingua perchè il mercato italiano non è redditizio. Se invece più gente compra ag allora il nostro mercato inizia a diventare interessante per sviluppatori e produttori spingendoli così ad investire soldi in traduzioni.
Ekaterina ha scritto:Bisognerebbe che gli sviluppatori facessero una specie di kickstarter dove preordinare una copia localizzata, tipo paghi (cifra a caso) 20 euro e se si raggiunge la cifra richiesta per la localizzazione quando questa sarà terminata avrai la tua copia. Se non si raggiunge la cifra richiesta (= il mercato italiano non è abbastanza interessante dal punto di vista economico) quello che hai donato non viene scalato dal tuo conto.
Visitano il forum: Nessuno e 4 ospiti