John ha scritto:1Yol ha scritto:non me ne intendo; ma è davvero cosi dispendioso aggiungere dei sottotitoli?
gli sviluppatori (almeno i grandi) non possono predisporre i giochi, affinché' si possano tradurre senza problemi per chi decide di metterli in vendita sulla propria piattaforma o negozio.
La predisposizione c'è sicuramente ma, quando si inizia a parlare di una traduzione ufficiale (perché, se devo mettere una traduzione su steam, non posso dire "prendete gli strumenti, traducetelo e, quella che mi piace di più la metto su"), la cosa non credo sia così banale.
Innanzitutto, seppur non elevatissimo, un costo c'è, sia per la traduzione che per la fase di testing (per quanto possa essere predisposto, è sempre necessario controllare che sia tutto formattato a dovere dato che, la stessa frase, in lingue diverse può avere lunghezze e caratteri diverse).
Poi immagino, nel caso appunto di traduzioni ufficiali, ci siano condizioni contrattuali e burocratiche da tenere conto.
Sono tutte cose che, sommate, richiedono comunque soldi e tempo.
Al momento, per uno sviluppatore, è sicuramente più conveniente uscire subito in digitale nelle lingue principali (Inglese e lingua madre), pensando alle altre lingue o quando le vendite iniziale hanno ammortizzato i costi o quando qualcuno decide di pubblicare il gioco nel proprio paese.
grazie per il chiarimento