cinfa ha scritto:Gia', e' proprio lo scambio culturale che dovremmo fare.. lui mi aiuta con The Infinity String e io con Stargate.
Quindi, come diceva Ciro dei ragazzi della 3'C, siete in una botte de fero
medeo ha scritto:Ciao Ragazzi,
ci date qualche buona notizia sulla traduzione in ITA di questi due giochi? A che punto siete?
Grazie
Ciau.
Gnupick ha scritto:Per Stargate non si sa, dipenderà molto dall'esperienza maturata con TIS. Diciamo che se tutto andrà bene, molto probabilmente la riprenderò/la riprenderemo. Ma NON E' una promessa .
Gnupick ha scritto:medeo ha scritto:Ciao Ragazzi,
ci date qualche buona notizia sulla traduzione in ITA di questi due giochi? A che punto siete?
Grazie
Ciau.
Per The Infinity String manca ormai poco, siamo in fase di revisione. Click qui per sapere di tutto e di più sul progetto .
Per Stargate non si sa, dipenderà molto dall'esperienza maturata con TIS. Diciamo che se tutto andrà bene, molto probabilmente la riprenderò/la riprenderemo. Ma NON E' una promessa .
Fantasya ha scritto:Posso provare io. Bisogna vedere se ci sono bug e se la traduzione è corretta? (tradotto tutto, grammatica, ecc..)
Fantasya ha scritto:Potreste correggere il mio nick in Fantasya invece di fantasya88 Così non si crea confusione
Visitano il forum: Nessuno e 3 ospiti