Per Tale of Monkey ritengo che molto dipenderà da chi in italia lo pubblicherà, credo cmq che ci siano ottime possibilità rispetto ai due Sam e Max
Moderatori: Simo the best, Adrian
buothz ha scritto:ilcapitano10 ha scritto:buothz ha scritto:innanzitutto è colpa nostra se non sappiamo a dovere l'inglese, tutta la comunità del nord europa (l'ho sperimentato IO personalmente) sa l'inglese perfettamente, gli anziani a Copenaghen ti parlano inglese, in nord europa non sanno cosa sia il doppiaggio perchè i film girano in Inglese (ogni tanto subbati), come al solito noi, i pigroni Italiani, se non vediamo la nostra lingua andiamo in palle, perche? E' inutile nascondercelo: siamo ignoranti! Così, con il tempo, l'Italia è divenuto il paese con una scuola di doppiaggio fantastica, abbiamo delle voci veramente magnifiche (altre un pò meno), se hai notato i giochi ben riusciti hanno proprio le stesse voci che troviamo nei telefilm, spot e addirittura film... questi doppiaggi costano una marea, e credo siano un buon risultato. Ma ci pensi tu a fargli capire che siamo una massa di ignoranti, scusatemi ma pari al terzo mondo, anzi forse peggio, che siamo dei grandi "scariconi" (me compreso, anzi ora come non mai dato che ci tassano tutto, iniziando dai parcheggi...) e c'è il rischio che il doppiaggio vada solo ad arricchire chi userà emule? Ne vale veramente la pena? Siccome si parla di Monkey Island sono il primo a dirlo di si, e come dicevo prima mi sa che lo doppieranno, è un brand importante, però non mi scandalizzerei affatto, ci rimmarrei male quello si, se ci trovassimo con un doppiaggio very low cost o addirittura solo i sub, in fondo non è solo colpa loro...
Ma non proprio, esiste apposta il multilanguage (ITA-ENG-SPA-DEU-FRA), se tutti i giochi di livello sono fatti così, un motivo ci sarà no???
C'è gente ce lo fa per mestiere l'interprete, se tutti noi sapessimo l'inglese non sarebbe più un lavoro non credi? E sono pagati anche molto bene...
Ci dicano, o questo non è un gioco di livello (e i soldi non ce li spendiao) o va trattato come tutti gli altri titoli IMPORTANTI, e con un titolo così non può che appartenere alla 2° categoria.
occhio che parlavo di Nord EU... leggi bene L'unica eccezione per i tedeschi che sono gamers da generazioni e spesso spocchiosi nel volere sentire il loro tedesco.
Il discorso che fai è esattissimo e condivido sul fatto che il logo MI è da killer apps, peccato che non lo siano le AG
cmq segui il consiglio del saggio Diduz
ilcapitano10 ha scritto:RAGAZZI VORREI LANCIARE UNA PROPOSTA...
Ma perchè non ci lamentiamo direttamente qui http://www.telltalegames.com/forums/showthread.php?t=8921, o apriamo un nuovo thread (ovviamente in inglese, è per quello che chiedo il vostro aiuto), dove ci facciamo vedere veramente arrabbiati e minacciamo di non acquistare affatto il titolo se non viene prodotto in FULL ITA in tempi molto brevi??? Ed immediatamente almeno i SUB???
Diduz ha scritto:ilcapitano10 ha scritto:RAGAZZI VORREI LANCIARE UNA PROPOSTA...
Ma perchè non ci lamentiamo direttamente qui http://www.telltalegames.com/forums/showthread.php?t=8921, o apriamo un nuovo thread (ovviamente in inglese, è per quello che chiedo il vostro aiuto), dove ci facciamo vedere veramente arrabbiati e minacciamo di non acquistare affatto il titolo se non viene prodotto in FULL ITA in tempi molto brevi??? Ed immediatamente almeno i SUB???
Guarda che di saperlo lo sanno, non è che adesso non sanno di perderci soldi con l'assenza di traduzioni. E' per questo che sicuramente lavoreranno sulla cosa. Secondo voi adesso ignoreranno per esempio il mercato tedesco, che è molto più florido del nostro? Poi, scusa, mi sembrava di averti fatto capire come sta messo il nostro mercato: vuoi una FULL ITA in tempi brevi, ma se non fosse "in tempi brevi" e invece lunghi? Io credo che la compreresti lo stesso, no?
Però sono d'accordo, lamentatevi lì, non qui. E' una cosa che avrò detto mille volte ai tempi di Sam & Max, fatevi sentire direttamente. Questa volta - e sono contento - è diverso, vedo un sacco di post, non solo italiani.
Io direi che ho già dato, ho scritto direttamente alla pr (che appunto mi disse che ancora non c'era una decisione sulla gestione delle localizzazioni). Sinceramente, considerando che sono dispostissimo a giocare in inglese, non ho molta voglia di avvelenarmi più di tanto una festa, pur ammettendo il "problema". Io non minaccio nessuno, ho già fatto il preordine. Perdonatemi.
Come consiglio generale, sforzatevi di tirare fuori frasi in inglese possibilmente diverse, però. Evitate le petizioni e gli spammoni.
buothz ha scritto:per quanto possa servire:
http://www.petitiononline.com/
ho gia scritto alla Telltale, premettendo che il mio inglese è abbastanza una merdina, non ho ricevuto risposta (per quello che conta abbiamo fatto la stessa cosa con drivingitalia per SBK09, non era certo per la localizzazione in ITA ma altri problemoni, la risposta? ahahaha... secondo me ci han messo tutti in SPAM! Mai risposto nessuno... xrò se fate qualcosa io ci sono )
rettifico ho scritto per MI5 e mi hanno detto t tenere d'occhio il sito, scrissi ai tempi di Bone!
ilcapitano10 ha scritto:buothz ha scritto:per quanto possa servire:
http://www.petitiononline.com/
ho gia scritto alla Telltale, premettendo che il mio inglese è abbastanza una merdina, non ho ricevuto risposta (per quello che conta abbiamo fatto la stessa cosa con drivingitalia per SBK09, non era certo per la localizzazione in ITA ma altri problemoni, la risposta? ahahaha... secondo me ci han messo tutti in SPAM! Mai risposto nessuno... xrò se fate qualcosa io ci sono )
rettifico ho scritto per MI5 e mi hanno detto t tenere d'occhio il sito, scrissi ai tempi di Bone!
Perchè poi Bone è stato tradotto??? Non ci ho giocato... ovviamente si parla solo di sottotitoli...
Perchè tu che conosci bene questo forum non apri un thread nel posto più adatto per organizzare questa "rivolta" direttamente sul forum della TellTale!
buothz ha scritto:ilcapitano10 ha scritto:buothz ha scritto:per quanto possa servire:
http://www.petitiononline.com/
ho gia scritto alla Telltale, premettendo che il mio inglese è abbastanza una merdina, non ho ricevuto risposta (per quello che conta abbiamo fatto la stessa cosa con drivingitalia per SBK09, non era certo per la localizzazione in ITA ma altri problemoni, la risposta? ahahaha... secondo me ci han messo tutti in SPAM! Mai risposto nessuno... xrò se fate qualcosa io ci sono )
rettifico ho scritto per MI5 e mi hanno detto t tenere d'occhio il sito, scrissi ai tempi di Bone!
Perchè poi Bone è stato tradotto??? Non ci ho giocato... ovviamente si parla solo di sottotitoli...
Perchè tu che conosci bene questo forum non apri un thread nel posto più adatto per organizzare questa "rivolta" direttamente sul forum della TellTale!
era per farlo tradurre all'epoca non si credeva potesse essere tradotto
https://www.adventuresplanet.it/scheda_r ... ?game=bone c'è tutto su AP, usa lo schedario è utilissimo
magiod ha scritto:a me non costerebbe fatica aspettare per avere un'edizione italiana, ci sono gia tanti giochi belli che ancora devo giocare che posso anche aspettare l'anno prossimo per un edizione tutta ita.....
John ha scritto:I primi due Monkey il parlato neanche lo avevano...
John ha scritto:Era per dire che non è stato il parlato a fare di MI quello che è...
buothz ha scritto:sisi ma avevo capito, e concordo con te.. guarda per me, ora mi linciano, sarei per tornare all'interfaccia ScuMM a verbi "Apri" "Prendi" "Usa" etc...
buothz ha scritto:Ron came by and spent several days with the designers talking about what Monkey Island meant to him, and what the character motivations should be, and so forth. He even spent some time coming up with puzzles and story elements (Which will make their way into the game throughout the course of series).[/color]
Torna a Adventures In Progress
Visitano il forum: Nessuno e 51 ospiti