Login with a social network:

Memoria

Il mondo delle Avventure Grafiche, dalle origini sino ai giorni nostri.

Moderatori: Simo the best, Adrian

Re: Memoria

Messaggioda Overmann il venerdì 26 settembre 2014, 16:47

Ti sfugge il punto principale: vendere il gioco solo in inglese non significa non vendere agli italiani. Se in Italia non venissero trattati, acquistati, recensiti e pubblicizzati giochi senza lingua italiana, non avremmo avuto nemmeno The Walking Dead!

Ok, ma qui parliamo di volenterosi che tradurrebbero (e traducono) assolutamente gratis, quindi a livello teorico hai ragione, ma a livello pratico la cosa diventa più un puntiglio del produttore che altro.


Non ho capito cosa intendi.
"Assolutamente gratis" non è vero, perchè una localizzazione ha comunque un costo. Ad esempio di gestione, organizzazione, integrazione e marketing. Soprattutto se la proponi DOPO che il prodotto è sugli scaffali.

Nel mondo dei puffi potrebbe esistere un'associazione di fan, in qualche modo certificata, che a prezzi competitivi localizza i prodotti in varie lingue sfruttando degli standard tecnici ampiamente diffusi tra gli sviluppatori. Però siccome siamo nella realtà non vedo tante soluzioni.
Overmann
Avatar utente
Schattenjager
Schattenjager
 
Messaggi: 2224
Iscritto il: mercoledì 1 agosto 2007, 14:12
Località: Eridani Epsilon B

Re: Memoria

Messaggioda locutus il venerdì 26 settembre 2014, 17:04

Overmann ha scritto:Ti sfugge il punto principale: vendere il gioco solo in inglese non significa non vendere agli italiani. Se in Italia non venissero trattati, acquistati, recensiti e pubblicizzati giochi senza lingua italiana, non avremmo avuto nemmeno The Walking Dead!


Questo l'ho capito, infatti la mia domanda è: se non ti va di perdere il mercato italiano, non stai implicitamente dicendo che non è così trascurabile come vuoi far credere? :wink:

Per uscire dal paradosso, devi dirmi che non è che a te interessa il mercato italiano: a te interessa vendere solo a chi parla inglese (siano questi italiani, spagnoli, russi o cinesi).

Non parliamo più di mercato, ma di singoli acquirenti. Allora, presi come singoli acquirenti, forse gli italiani che giocano alle AG e parlano un po' di inglese, non sono poi così pochi se ci tieni a non rovinare il prodotto con una localizzazione di serie B che potrebbe portarti voti bassi in suolo italiano. E se non siamo così pochi, perché impedire - a chi vuole - di tradurre il tuo gioco, ampliando la platea dei possibili acquirenti anche ai non anglofoni?

E' questo concetto che non mi va giù: che noi italiani non serviamo a niente nel mare magnum dei videogiocatori, però ci "salvano da noi stessi" impedendo che qualcuno faccia una traduzione non consona. E' un po' ridicolo ed anche non vero, perché le traduzioni amatoriali sono quelle che vengono aggiornate, rivedute e corrette più spesso mentre quelle ufficiali raramente vengono seguite dopo la pubblicazione del gioco.

"Assolutamente gratis" non è vero, perchè una localizzazione ha comunque un costo. Ad esempio di gestione, organizzazione, integrazione e marketing. Soprattutto se la proponi DOPO che il prodotto è sugli scaffali.


Parlo di gruppi di traduzione amatoriali, come quelli che ci hanno permesso di giocare in italiano a Sam & Max, Jurassic Park e Walking Dead (prima che chi di dovere si svegliasse) senza chiedere niente in cambio e contro i quali porre addirittura dei veti mi sembra assurdo.
Immagine
locutus
Avatar utente
Schattenjager
Schattenjager
 
Messaggi: 3057
Iscritto il: sabato 8 settembre 2007, 19:59
Località: Palermo

Re: Memoria

Messaggioda no.one il venerdì 26 settembre 2014, 17:23

Overmann ha scritto:Ti sfugge il punto principale: vendere il gioco solo in inglese non significa non vendere agli italiani. Se in Italia non venissero trattati, acquistati, recensiti e pubblicizzati giochi senza lingua italiana, non avremmo avuto nemmeno The Walking Dead!....
ma hai notato che il gioco successivo non l'hanno tradotto da noi?
eppure credo che TWD sia andato bene anche in italia, la mia opinione è che la causa di tutto sia la sciatteria
no.one
Avatar utente
Avventuriero
Avventuriero
 
Messaggi: 355
Iscritto il: domenica 20 aprile 2014, 20:41

Re: Memoria

Messaggioda Overmann il venerdì 26 settembre 2014, 17:53

locutus ha scritto:Allora, presi come singoli acquirenti, forse gli italiani che giocano alle AG e parlano un po' di inglese, non sono poi così pochi se ci tieni a non rovinare il prodotto con una localizzazione di serie B che potrebbe portarti voti bassi in suolo italiano. E se non siamo così pochi, perché impedire - a chi vuole - di tradurre il tuo gioco, ampliando la platea dei possibili acquirenti anche ai non anglofoni?


Te le ho scritte prima le possibili ragioni. Perchè la modifica potrebbe essere peggiorativa (quindi con conseguenza sulle vendite e sul valore del brand, che vanno anche oltre il suolo italiano), perchè potrebbe portare a risultati imprevedibili nelle vendite (quello che l'avrebbe preso al day-one in inglese a 20€ adesso aspetta che esca la traduzione e te lo compra in offerta a 10€), perchè se lo fai per l'Italia dovresti farlo per tutto il resto delle minoranze con il risultato che tenere tutto sotto controllo è ancora più difficile.

E' questo concetto che non mi va giù: che noi italiani non serviamo a niente nel mare magnum dei videogiocatori, però ci "salvano da noi stessi" impedendo che qualcuno faccia una traduzione non consona.


Non penso proprio che ci sia questo razzismo, stanno solo cercando di mantenere il controllo su qualcosa che è loro proprietà al prezzo di perdere pochissimi soldi (quelli degli italiani che non parlano in inglese, sono appassionati di ag, comprerebbero a prezzo pieno).

E' un po' ridicolo ed anche non vero, perché le traduzioni amatoriali sono quelle che vengono aggiornate, rivedute e corrette più spesso mentre quelle ufficiali raramente vengono seguite dopo la pubblicazione del gioco.

Parlo di gruppi di traduzione amatoriali, come quelli che ci hanno permesso di giocare in italiano a Sam & Max, Jurassic Park e Walking Dead (prima che chi di dovere si svegliasse) senza chiedere niente in cambio e contro i quali porre addirittura dei veti mi sembra assurdo.


Nessuno dice che non siano bravissimi, alcuni traduttori amatoriali, ma pretendere di entrare nella testa e nei piani di chi produce liquidando tutto con un "è assurdo" mi sembra una semplificazione eccessiva.

no.one ha scritto:eppure credo che TWD sia andato bene anche in italia, la mia opinione è che la causa di tutto sia la sciatteria


No, semplicemente l'inglese si impone come lingua franca de facto, soprattutto quando gran parte dell'industria nasce in USA. Semplicemente danno per scontato che comprerai TWD2 anche se sarà solo in inglese. E evidentemente hanno ragione, dato che nessuno in Italia ha mai fatto un "embargo" rifiutandosi di trattare giochi non localizzati.
Nel mondo del DD poi la cosa si acuisce, dato che "Internet è in inglese"...
Nel caso di Telltale poi la cosa è portato all'estremo dal fatto che non localizzano in nessuna lingua che non sia l'inglese: se te ne freghi dei tedeschi / spagnoli / brasiliani che non conoscono l'inglese, figurati cosa ti importa degli italiani.
Overmann
Avatar utente
Schattenjager
Schattenjager
 
Messaggi: 2224
Iscritto il: mercoledì 1 agosto 2007, 14:12
Località: Eridani Epsilon B

Re: Memoria

Messaggioda no.one il venerdì 26 settembre 2014, 18:00

Nel caso di Telltale poi la cosa è portato all'estremo dal fatto che non localizzano in nessuna lingua che non sia l'inglese: se te ne freghi dei tedeschi / spagnoli / brasiliani che non conoscono l'inglese, figurati cosa ti importa degli italiani.
appunto: sciatteria
mica le sh sono onlus, dovrebbero adoperarsi per aumentare il venduto
e poi ne falliscono tre o quattro al giorno (manco fossero in italia :D )
no.one
Avatar utente
Avventuriero
Avventuriero
 
Messaggi: 355
Iscritto il: domenica 20 aprile 2014, 20:41

Re: Memoria

Messaggioda Overmann il venerdì 26 settembre 2014, 18:50

No, devono operarsi per aumentare il fatturato, che è diverso dal venduto, e Telltale (che non ha mai voluto localizzare nulla) se la passa benissimo :P
Overmann
Avatar utente
Schattenjager
Schattenjager
 
Messaggi: 2224
Iscritto il: mercoledì 1 agosto 2007, 14:12
Località: Eridani Epsilon B

Re: Memoria

Messaggioda 1Yol il martedì 28 ottobre 2014, 16:00

ho letto che good bye Deponia verrà localizzato, ho giocato a Deponia e non mi ha entusiamato molto....
viewtopic.php?f=1&t=13059&p=259415#p259415

mi chiedo se accadrà lo stesso con Memoria prima o poi
Yole
1Yol
Avatar utente
Avventuriero
Avventuriero
 
Messaggi: 507
Iscritto il: lunedì 26 agosto 2013, 22:50
Località: Milano

Re: Memoria

Messaggioda Heidern il sabato 8 novembre 2014, 18:22

Mi sa di no, la mia copia rimarrà inutilizzata in GOG...a 'sto punto mi pento pure di avergliela comprata. Vorrà dire che da oggi li boicotterò.
E cmq si, anche a me Deponia ha fatto abbastanza cagare.
Heidern
Novizio
Novizio
 
Messaggi: 11
Iscritto il: sabato 23 ottobre 2010, 19:48

Re: Memoria

Messaggioda MCCOY il lunedì 2 marzo 2015, 19:31

i Fenix Tm annunciano l'apertura del cantiere di traduzione italiana per "Memoria", seppur subordinato in agenda all'episodico "Life is Strange"
https://www.facebook.com/fenixtmofficial?ref=ts&fref=ts
"Emile Chaillon? C'est l'heure"
MCCOY
Avatar utente
Avventuriero
Avventuriero
 
Messaggi: 763
Iscritto il: lunedì 2 agosto 2010, 23:38

Re: Memoria

Messaggioda asterix777 il giovedì 5 marzo 2015, 1:01

MCCOY ha scritto:i Fenix Tm annunciano l'apertura del cantiere di traduzione italiana per "Memoria", seppur subordinato in agenda all'episodico "Life is Strange"
https://www.facebook.com/fenixtmofficial?ref=ts&fref=ts

Interessante. In effetti si preparerebbero ad un lavoraccio, non ci resta che tifare all'unisono.
Immagine
Immagine
Immagine
"Trattasi di oggetto COMPLETAMENTE inutile!" (Sam)
asterix777
Avatar utente
Membro Staff
Membro Staff
 
Messaggi: 11876
Iscritto il: martedì 7 marzo 2006, 16:54
Località: Napoli

Re: Memoria

Messaggioda avventuriero il giovedì 5 marzo 2015, 10:54

Benissimo.....e memento mori 2 a che punto e' arrivata la traduzione? DReamfall chapters si sa qualcosa?
avventuriero
Avventuriero
Avventuriero
 
Messaggi: 523
Iscritto il: mercoledì 15 settembre 2010, 11:03

Re: Memoria

Messaggioda 1Yol il sabato 8 agosto 2015, 22:47

Questo gioco l'avevo in wish list da quando è uscito, ora l'ho preso e ho iniziato a giocarci, la prima parte di enigmi per me è stata complicata poi il secondo capitolo è stato più semplice a parte la questione enigmi il problema principale sono i dialoghi alle volte li coprendo altre li intuisco :? non sempre è possibile utilizzare ''click to continue dialogue'' nella conversazione inoltre le scritte non sono sempre ben leggibili.
Comunque mi piace la storia si fa intricata e interessante, sono molto belli i colori e i disegni.

...ora vado avanti, in qualche modo. :twisted:
Yole
1Yol
Avatar utente
Avventuriero
Avventuriero
 
Messaggi: 507
Iscritto il: lunedì 26 agosto 2013, 22:50
Località: Milano

Re: Memoria

Messaggioda ottoDVD il lunedì 10 agosto 2015, 20:21

1Yol ha scritto:Questo gioco l'avevo in wish list da quando è uscito, ora l'ho preso e ho iniziato a giocarci, la prima parte di enigmi per me è stata complicata poi il secondo capitolo è stato più semplice a parte la questione enigmi il problema principale sono i dialoghi alle volte li coprendo altre li intuisco :? non sempre è possibile utilizzare ''click to continue dialogue'' nella conversazione inoltre le scritte non sono sempre ben leggibili.
Comunque mi piace la storia si fa intricata e interessante, sono molto belli i colori e i disegni.

...ora vado avanti, in qualche modo. :twisted:

Ma non c'era una traduzione amatoriale in cantiere? È stata abbandonata?
ottoDVD
Avatar utente
Esploratore
Esploratore
 
Messaggi: 336
Iscritto il: domenica 30 agosto 2009, 18:53

Re: Memoria

Messaggioda 1Yol il lunedì 10 agosto 2015, 20:30

non so, credo che il gruppo abbia rinunciato il lavoro di traduzione di Memoria è notevole. E forse non interessa a molti questo gioco.
Yole
1Yol
Avatar utente
Avventuriero
Avventuriero
 
Messaggi: 507
Iscritto il: lunedì 26 agosto 2013, 22:50
Località: Milano

Re: Memoria

Messaggioda asterix777 il lunedì 10 agosto 2015, 22:06

1Yol ha scritto:non so, credo che il gruppo abbia rinunciato il lavoro di traduzione di Memoria è notevole. E forse non interessa a molti questo gioco.

Il punto è che si tratta di un lavoraccio e farlo gratis non aiuta la causa.
Immagine
Immagine
Immagine
"Trattasi di oggetto COMPLETAMENTE inutile!" (Sam)
asterix777
Avatar utente
Membro Staff
Membro Staff
 
Messaggi: 11876
Iscritto il: martedì 7 marzo 2006, 16:54
Località: Napoli

Precedente

Torna a Adventure Games

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 82 ospiti

cron